Nel corso dei miei 3 anni sulla piattaforma di Textbroker, ho avuto modo di avere a che fare con più di 200 clienti differenti, con background e necessità diverse. Il mio incontro con i client è avvenuto tramite due binari: gli ordini pubblici e i gruppi privati (15 in totale).
Collaboratori assenti, piani di lavoro scombussolati, mancanza di risorse … in estate può diventare complicato investire il tempo nella redazione di testi ottimizzati e di ottimo livello. Un’alternativa da prendere in considerazione è quella di avvantaggiarsi scrivendo i propri post in anticipo. Moltissimi CSM e piattaforme per community permettono ai redattori dei siti web di programmare le loro pubblicazioni. In questo modo il vostro sito, i vostri profili sociali o il blog saranno sempre riforniti di nuovi contenuti.
Si tratta di un semplice fatto della psicologia del consumo. La fedeltà verso una marca è più una questione di attaccamento emozionale rispetto ad un vero e proprio legame con il prodotto stesso. Avete comprato quelle bottiglie di Coca-Cola dopo aver letto gli ingredienti, per esempio, oppure dopo aver guardato quello spot televisivo con un orso polare in atmosfera natalizia?
Le richieste dei clienti si susseguono ma non si assomigliano mai! Per questa ragione è essenziale leggere con attenzione le indicazioni del briefing, prima di cominciare la redazione naturalmente, ma anche dopo, per verificare che non sia stata dimenticata qualche informazione. In questo modo eviterete di incorrere in incongruenze e errori d’interpretazione che potrebbero determinare una richiesta di revisione del testo.
Che cosa ha oltre 200 milioni di utenti al giorno, chi conosce più di 100 miliardi di parole e ha imparato 103 lingue in un lasso di tempo di 10 anni? Esatto, è proprio lui, Google Translate! In onore del suo decimo compleanno, vogliamo dedicare questo post al più discusso traduttore online della storia che tutti noi conosciamo e abbiamo usato almeno una volta.